Вертер (Werther), Жюль Массне, Опера Бастилии 2010

Создание оперы «Вертер»

Лирическая драма французского композитора Жюля Массне (Jules Massenet) в четырёх действиях. Либретто к этой опере писали целых три автора: Поль Милье (Paul Milliet), Жорж Артман (Georges Hartmann) и Эдуард Бло (Edouard Blau). Сама история основана на романе в письмах Гёте «Страдания юного Вертера», где автор частично описал свой собственный опыт, полученный в молодые годы.

Массне работал над оперой с 1885 по 1887 год, однако её премьера задержалась на несколько лет. Это объясняют разными причинами. Будучи представлена на рассмотрение в парижский Опера-Комик, она была признана слишком серьёзной для этого театра. Другими причинами называют пожар в самом Опера-Комик и последовавший за ним срыв постановок, а также занятость композитора другими своими работами, в частности, оперой «Эсклармонда (Esclarmonde)». Премьера состоялась на немецком языке в переводе, сделанном Максом Кальбеком, 16 февраля 1892 года в Венской Государственной Опере. Франкоязычная версия была представлена 27 декабря того же года в Женеве. И, наконец, в 1903 году была принята к постановке в Опера-Комик, где успешно прожила на сцене долгие годы.

Данная постановка создана  компанией «Парижская Национальная Опера (Opera National de Paris)» и представлена в небольшом театре Опера Бастилии (Opera Bastille) в 2010 году.

Действие первое

Уездный судья — пожилой вдовец (баритон Ален Верн — Alain Vernhes) учит пению своих младших шестерых детей. Дети из шалости поют слишком громко, норовя перейти на крик, на что отец пытается урезонить их, ссылаясь на авторитет их старшей двадцатилетней сестры Шарлотты, которая их слышит. Дети успокаиваются и послушно поют слова рождественского гимна «Рождество! Иисус родился. (No?l! J?sus vient de na?tre)».дети поют рождественский гимнЗаходят приятели судьи — художник Иоганн (бас-баритон Кристиан Трегье — Christian Treguier) и Шмидт (тенор Андреас Жагги — Andreas Jaggi). Иоганн замечает, что рановато учить детей рождественским гимнам в июле, на что судья, показывая истинно немецкую обстоятельность, отвечает, что обучение пению — серьёзное дело, и требует много времени и сил. За обсуждением новостей выясняется, что Шарлотта едет сегодня на бал, её жених Альберт сейчас в отъезде по делам, но его возвращения ожидают со дня на день. Между прочим, вспоминают молодого Вертера, которому сулят успешную карьеру дипломата, и который в последнее время стал особенно печален и задумчив.

Далее мы видим Вертера (тенор Йонас Кауфман — Jonas Kaufmann), который восхищается красотой окружающего мира, пением и жизнерадостностью детей и вообще, всем, что видит и слышит вокруг. Он поёт грустную красивую песню «О природа, полная грации (O Nature, pleine de gr?ce)».

Появляется Шарлотта (меццо-сопрано Софи Кош — Sophie Koch). Прежде чем она поедет на бал, она должна накормить своих младших братьев и сестёр. Постановщик Бенуа Жако (Beno?t Jacquot) не придумал ничего лучше, как вручить ей огромный круглый хлеб, от которого она руками отламывает куски и раздаёт их младшим.Шарлотта кормит своих младших братьев и сестёрПосле чего, Шарлотта поручает заботу о детях своей пятнадцатилетней сестре Софи (сопрано Анна-Катрин Жилле — Anne-Catherine Gillet) и отправляется в сопровождении Вертера на бал. Софи провожает отца, которого уже давно ждут в таверне старые друзья, и остаётся в доме одна с детьми.

Тем временем, возвращается из поездки Альберт (баритон Людовик Тезье — Ludovic Tezier). Узнав от Софи, что Шарлотта сейчас на балу, он предаётся сладостным мечтам о предстоящей встрече со своей любимой — ария «Она любит меня! Она думает обо мне! (Elle m’aime! Elle pense а moi!)». После плавной и спокойной интерлюдии, прекрасно исполненной оркестром под руководством Мишеля Плассона (Michel Plasson), мы видим Вертера и Шарлотту, в позднее время возвращающихся с бала. Вертер страстно признаётся ей в своей любви. Шарлотта, кажется, уже готова ответить ему взаимностью, но идиллию прерывает крик отца о том, что Альберт вернулся. Это заставляет взволнованную девушку вспомнить о том, что она дала обещание своей покойной матери выйти замуж за Альберта. Действие заканчивается одиноким отчаянным возгласом Вертера: «Un autre son epoux! (Другой — ей муж!)»

Действие второе

Иоганн и Шмидт сидят вместе, наслаждаясь тёплой ясной погодой и вином. Два старых пьяницы прославляют своего любимого бога — «Да здравствует Вакх! Да здравствует вовеки! (Vivat Bacchus! Semper vivat!)» и обсуждают местные события. От них мы узнаём, что у пастора и его жены сегодня золотая свадьба, все жители собираются, чтобы их поздравить. Приходят, в том числе, и Шарлотта с Альбертом. Уже несколько месяцев, как они — муж и жена. Вертер тайно преследует их, он предаётся блаженным мечтам о том, как он был бы счастлив, если бы Бог наградил его таким сокровищем, как та, в которую он влюблён.Вертер мечтает о ШарлоттеВыходит Альберт, он высказывает сожаления о том, что стал причиной несчастья Вертера. Однако, тот пытается его разубедить, говоря, что теперь живёт лишь дружескими чувствами. Подошедшая Софи пытается приободрить и развеселить несчастного — ария «Ярко солнце блистает (Du gai soleil, plein de flamme)». Перед тем как уйти, Альберт намекает Вертеру, что Софи могла бы с радостью составить его счастье.

Затем появляется Шарлотта. Вертер вспоминает прекрасный день их встречи, позднюю прогулку и томные взгляды при свете луны. Каким далёким всё это кажется теперь!Вертер и ШарлоттаШарлотта просит его смириться со своей участью и уехать, а после, он может приехать в гости на Рождество. Но для Вертера видится желанным другой путь. Оставшись один он думает о смерти. «Когда дитя вернётся из пути до срока (Lorsque l’enfant revient d’un voyage avant l’heure)» — размышляет он о преждевременном возвращении к своему небесному Отцу. Его одинокие раздумья прерывает Софи, которая зовёт его присоединиться к остальным. Вертер извиняется и говорит, что срочно должен ехать, после чего, убегает. Выходят Шарлотта и Альберт. Софи со слезами бросается к сестре и рассказывает о произошедшем. Альберт понимает, что отнюдь не дружеские чувства терзают Вертера. Действие заканчивается его фразой «Он любит! (Il l’aime!)» и неожиданно радостно-торжественным финалом оркестра.

Действие третье

Мрачное вступление оркестра создаёт предчувствие опасности и приближения роковых событий. Наступает канун Рождества. Шарлотта дома одна. Она ведёт мысленный диалог с Вертером, перечитывая его письма. Его последнее письмо заставляет её особенно волноваться. В нём содержатся явные намёки на скорый уход из жизни. Заходит Софи, чтобы позвать сестру присоединиться к отцу и младшим братьям и сёстрам. Она видит, что Шарлотта не в себе, и сначала полагает, что та больна, а потом пытается развеселить и утешить её — «Смех благословенный, весёлый, лёгкий, звонкий (Le rire est b?ni, joyeux, l?ger, sonore!)».Софи утешает ШарлоттуОна догадывается о истинной причине печали старшей сестры и говорит ей об этом, что ещё сильнее расстраивает Шарлотту — «Ах! Пусть текут мои слёзы (Va! Laisse couler mes larmes!)». Софи уходит, взяв с сестры обещание, что она придёт к ним позже.

Оставшись одна, Шарлотта на коленях просит помощи у Бога, чтобы Он дал ей сил всё это вынести. Отсутствие Вертера скорее всего значит, что его уже нет в живых. Звучит ария «Моя смелость оставила меня! Господи! (Mon courage m’abandonne! Seigneur! Seigneur!)». В самый чувственный момент её молитвы неожиданно появляется Вертер. Он говорит ошеломлённой Шарлотте, что ни дня не прожил не вспоминая о ней. Шарлотта пытается скрыть свои чувства, она передаёт ему листок со стихами Оссиана, которые он когда-то переводил для неё. Вертер читает их вслух под звуки арфы — «Зачем меня будить… (Pourquoi me r?veiller…)». Шарлотта крайне взволнована стихами, и Вертер видит в этом признаки любви. Несмотря на сопротивление, он страстно просит любимую о поцелуе, и на короткий миг они сливаются в объятьях.Шарлотта И Ветрер сливаются в объятьяхНо тут же Шарлотта вырывается и, изображая крайнее возмущение, убегает. Вертер просит простить его и вернуться, но всё тщетно. Оставшись один, он утверждается в своём намерении покончить с собой, при этом, убеждая себя, что это Шарлотта приказывает ему умереть: «Charlotte a dict? mon arr?t! (Шарлотта приговор мой подписала!)».

Следующая сцена показывает нам Альберта, который только что вернулся домой и обнаружил следы недавнего присутствия Вертера: листок со стихами на полу, открытая дверь. Смущённый вид жены усиливает его подозрения.сцена ревности АльбертаСцену ревности прерывает прибытие посыльного с запиской от Вертера. В ней тот сообщает, что едет в далёкое путешествие и просит одолжить ему в дорогу пару пистолетов. Догадываясь, для какой цели будут использованы эти пистолеты Альберт настаивает на том, чтобы Шарлотта собственноручно отдала их посыльному. Она покорно выполняет приказание, но потом, оставшись одна и как бы опомнившись, убегает, прокричав: «Dieu! Tu ne voudras pas que j’arrive trop tard! (Боже! Ты не дашь мне опоздать!)»

Интермеццо оркестра «Рождественская ночь (La nuit de No?l)» подводит нас к началу последнего акта этой оперы.

Действие четвёртое

В темноте звучит роковой выстрел, после чего, мы видим комнату Вертера. Смертельно раненый он сидит на полу, привалившись спиной к кровати, в его руке пистолет. В комнату вбегает Шарлотта. Не в состоянии поверить в случившееся, она бросается к Вертеру. Тот приходит в себя, и они просят друг у друга прощения.Шарлотта и умирающий ВертерВертер в последний раз признаётся ей в любви, и она, наконец. говорит, что тоже любит его. Дети за окном поют рождественский гимн, звучавший в самом начале оперы. Перед смертью Вертер просит похоронить его возле двух ветвистых лип на краю кладбища, а если его не удостоят христианского погребения, то возле дороги или в пустынной равнине.

В завершение, хочется всё же высказать восхищение работой постановщика Бенуа Жако, который смог малыми средствами создать вполне достойное представление, а также прекрасной игрой Оркестра Парижской Оперы под управлением дирижёра Мишеля Плассона.

Поделитесь этой интересной информацией с друзьями

Добавить комментарий